-
1 мерить на... аршин
• МЕРИТЬ < МЕРЯТЬ> ( кого-что) НА какой АРШИН < каким АРШИНОМ, НА какую МЕР(К)У, какой МЕР(К)ОЙ>[VP; subj; human]=====⇒ to evaluate s.o. or sth. by certain (as specified by the modifier) criteria:- X judges < measures> Y by the wrong standards.♦ "...Народ другой стал с революции, как, скажи, заново народился! А они [генералы] всё старым аршином меряют" (Шолохов 5). "The people are different since the revolution, it's like they'd been born again! But these generals, they still measure everything by the old yardstick" (5a).♦ "Прошу не мерять меня общими мерками. Я фигура особой породы - я таинственный в ночи!" (Аксёнов 6). "Please do not judge me by the common yardstick. I am a creature of a special breed, I am the mysterious being of the night" (6a).♦ "...Подобных ему людей не приходится мерить обыкновенным аршином..." (Тургенев 2). "People like him can't be judged by ordinary standards" (2e).—————← See как аршин проглотил.Большой русско-английский фразеологический словарь > мерить на... аршин
-
2 мерять на... аршин
• МЕРИТЬ < МЕРЯТЬ> ( кого-что) НА какой АРШИН < каким АРШИНОМ, НА какую МЕР(К)У, какой МЕР(К)ОЙ>[VP; subj; human]=====⇒ to evaluate s.o. or sth. by certain (as specified by the modifier) criteria:- X judges < measures> Y by the wrong standards.♦ "...Народ другой стал с революции, как, скажи, заново народился! А они [генералы] всё старым аршином меряют" (Шолохов 5). "The people are different since the revolution, it's like they'd been born again! But these generals, they still measure everything by the old yardstick" (5a).♦ "Прошу не мерять меня общими мерками. Я фигура особой породы - я таинственный в ночи!" (Аксёнов 6). "Please do not judge me by the common yardstick. I am a creature of a special breed, I am the mysterious being of the night" (6a).♦ "...Подобных ему людей не приходится мерить обыкновенным аршином..." (Тургенев 2). "People like him can't be judged by ordinary standards" (2e).—————← See как аршин проглотил.Большой русско-английский фразеологический словарь > мерять на... аршин
-
3 мерить ... аршином
• МЕРИТЬ < МЕРЯТЬ> ( кого-что) НА какой АРШИН < каким АРШИНОМ, НА какую МЕР(К)У, какой МЕР(К)ОЙ>[VP; subj; human]=====⇒ to evaluate s.o. or sth. by certain (as specified by the modifier) criteria:- X judges < measures> Y by the wrong standards.♦ "...Народ другой стал с революции, как, скажи, заново народился! А они [генералы] всё старым аршином меряют" (Шолохов 5). "The people are different since the revolution, it's like they'd been born again! But these generals, they still measure everything by the old yardstick" (5a).♦ "Прошу не мерять меня общими мерками. Я фигура особой породы - я таинственный в ночи!" (Аксёнов 6). "Please do not judge me by the common yardstick. I am a creature of a special breed, I am the mysterious being of the night" (6a).♦ "...Подобных ему людей не приходится мерить обыкновенным аршином..." (Тургенев 2). "People like him can't be judged by ordinary standards" (2e).—————← See как аршин проглотил.Большой русско-английский фразеологический словарь > мерить ... аршином
-
4 мерить на... мерку
• МЕРИТЬ < МЕРЯТЬ> ( кого-что) НА какой АРШИН < каким АРШИНОМ, НА какую МЕР(К)У, какой МЕР(К)ОЙ>[VP; subj; human]=====⇒ to evaluate s.o. or sth. by certain (as specified by the modifier) criteria:- X judges < measures> Y by the wrong standards.♦ "...Народ другой стал с революции, как, скажи, заново народился! А они [генералы] всё старым аршином меряют" (Шолохов 5). "The people are different since the revolution, it's like they'd been born again! But these generals, they still measure everything by the old yardstick" (5a).♦ "Прошу не мерять меня общими мерками. Я фигура особой породы - я таинственный в ночи!" (Аксёнов 6). "Please do not judge me by the common yardstick. I am a creature of a special breed, I am the mysterious being of the night" (6a).♦ "...Подобных ему людей не приходится мерить обыкновенным аршином..." (Тургенев 2). "People like him can't be judged by ordinary standards" (2e).—————← See как аршин проглотил.Большой русско-английский фразеологический словарь > мерить на... мерку
-
5 мерить на... меру
• МЕРИТЬ < МЕРЯТЬ> ( кого-что) НА какой АРШИН < каким АРШИНОМ, НА какую МЕР(К)У, какой МЕР(К)ОЙ>[VP; subj; human]=====⇒ to evaluate s.o. or sth. by certain (as specified by the modifier) criteria:- X judges < measures> Y by the wrong standards.♦ "...Народ другой стал с революции, как, скажи, заново народился! А они [генералы] всё старым аршином меряют" (Шолохов 5). "The people are different since the revolution, it's like they'd been born again! But these generals, they still measure everything by the old yardstick" (5a).♦ "Прошу не мерять меня общими мерками. Я фигура особой породы - я таинственный в ночи!" (Аксёнов 6). "Please do not judge me by the common yardstick. I am a creature of a special breed, I am the mysterious being of the night" (6a).♦ "...Подобных ему людей не приходится мерить обыкновенным аршином..." (Тургенев 2). "People like him can't be judged by ordinary standards" (2e).—————← See как аршин проглотил.Большой русско-английский фразеологический словарь > мерить на... меру
-
6 мерить... аршином
• МЕРИТЬ < МЕРЯТЬ> ( кого-что) НА какой АРШИН < каким АРШИНОМ, НА какую МЕР(К)У, какой МЕР(К)ОЙ>[VP; subj; human]=====⇒ to evaluate s.o. or sth. by certain (as specified by the modifier) criteria:- X judges < measures> Y by the wrong standards.♦ "...Народ другой стал с революции, как, скажи, заново народился! А они [генералы] всё старым аршином меряют" (Шолохов 5). "The people are different since the revolution, it's like they'd been born again! But these generals, they still measure everything by the old yardstick" (5a).♦ "Прошу не мерять меня общими мерками. Я фигура особой породы - я таинственный в ночи!" (Аксёнов 6). "Please do not judge me by the common yardstick. I am a creature of a special breed, I am the mysterious being of the night" (6a).♦ "...Подобных ему людей не приходится мерить обыкновенным аршином..." (Тургенев 2). "People like him can't be judged by ordinary standards" (2e).—————← See как аршин проглотил.Большой русско-английский фразеологический словарь > мерить... аршином
-
7 мерить... меркой
• МЕРИТЬ < МЕРЯТЬ> ( кого-что) НА какой АРШИН < каким АРШИНОМ, НА какую МЕР(К)У, какой МЕР(К)ОЙ>[VP; subj; human]=====⇒ to evaluate s.o. or sth. by certain (as specified by the modifier) criteria:- X judges < measures> Y by the wrong standards.♦ "...Народ другой стал с революции, как, скажи, заново народился! А они [генералы] всё старым аршином меряют" (Шолохов 5). "The people are different since the revolution, it's like they'd been born again! But these generals, they still measure everything by the old yardstick" (5a).♦ "Прошу не мерять меня общими мерками. Я фигура особой породы - я таинственный в ночи!" (Аксёнов 6). "Please do not judge me by the common yardstick. I am a creature of a special breed, I am the mysterious being of the night" (6a).♦ "...Подобных ему людей не приходится мерить обыкновенным аршином..." (Тургенев 2). "People like him can't be judged by ordinary standards" (2e).—————← See как аршин проглотил.Большой русско-английский фразеологический словарь > мерить... меркой
-
8 мерить... мерой
• МЕРИТЬ < МЕРЯТЬ> ( кого-что) НА какой АРШИН < каким АРШИНОМ, НА какую МЕР(К)У, какой МЕР(К)ОЙ>[VP; subj; human]=====⇒ to evaluate s.o. or sth. by certain (as specified by the modifier) criteria:- X judges < measures> Y by the wrong standards.♦ "...Народ другой стал с революции, как, скажи, заново народился! А они [генералы] всё старым аршином меряют" (Шолохов 5). "The people are different since the revolution, it's like they'd been born again! But these generals, they still measure everything by the old yardstick" (5a).♦ "Прошу не мерять меня общими мерками. Я фигура особой породы - я таинственный в ночи!" (Аксёнов 6). "Please do not judge me by the common yardstick. I am a creature of a special breed, I am the mysterious being of the night" (6a).♦ "...Подобных ему людей не приходится мерить обыкновенным аршином..." (Тургенев 2). "People like him can't be judged by ordinary standards" (2e).—————← See как аршин проглотил.Большой русско-английский фразеологический словарь > мерить... мерой
-
9 мерять на... мерку
• МЕРИТЬ < МЕРЯТЬ> ( кого-что) НА какой АРШИН < каким АРШИНОМ, НА какую МЕР(К)У, какой МЕР(К)ОЙ>[VP; subj; human]=====⇒ to evaluate s.o. or sth. by certain (as specified by the modifier) criteria:- X judges < measures> Y by the wrong standards.♦ "...Народ другой стал с революции, как, скажи, заново народился! А они [генералы] всё старым аршином меряют" (Шолохов 5). "The people are different since the revolution, it's like they'd been born again! But these generals, they still measure everything by the old yardstick" (5a).♦ "Прошу не мерять меня общими мерками. Я фигура особой породы - я таинственный в ночи!" (Аксёнов 6). "Please do not judge me by the common yardstick. I am a creature of a special breed, I am the mysterious being of the night" (6a).♦ "...Подобных ему людей не приходится мерить обыкновенным аршином..." (Тургенев 2). "People like him can't be judged by ordinary standards" (2e).—————← See как аршин проглотил.Большой русско-английский фразеологический словарь > мерять на... мерку
-
10 мерять на... меру
• МЕРИТЬ < МЕРЯТЬ> ( кого-что) НА какой АРШИН < каким АРШИНОМ, НА какую МЕР(К)У, какой МЕР(К)ОЙ>[VP; subj; human]=====⇒ to evaluate s.o. or sth. by certain (as specified by the modifier) criteria:- X judges < measures> Y by the wrong standards.♦ "...Народ другой стал с революции, как, скажи, заново народился! А они [генералы] всё старым аршином меряют" (Шолохов 5). "The people are different since the revolution, it's like they'd been born again! But these generals, they still measure everything by the old yardstick" (5a).♦ "Прошу не мерять меня общими мерками. Я фигура особой породы - я таинственный в ночи!" (Аксёнов 6). "Please do not judge me by the common yardstick. I am a creature of a special breed, I am the mysterious being of the night" (6a).♦ "...Подобных ему людей не приходится мерить обыкновенным аршином..." (Тургенев 2). "People like him can't be judged by ordinary standards" (2e).—————← See как аршин проглотил.Большой русско-английский фразеологический словарь > мерять на... меру
-
11 мерять... аршином
• МЕРИТЬ < МЕРЯТЬ> ( кого-что) НА какой АРШИН < каким АРШИНОМ, НА какую МЕР(К)У, какой МЕР(К)ОЙ>[VP; subj; human]=====⇒ to evaluate s.o. or sth. by certain (as specified by the modifier) criteria:- X judges < measures> Y by the wrong standards.♦ "...Народ другой стал с революции, как, скажи, заново народился! А они [генералы] всё старым аршином меряют" (Шолохов 5). "The people are different since the revolution, it's like they'd been born again! But these generals, they still measure everything by the old yardstick" (5a).♦ "Прошу не мерять меня общими мерками. Я фигура особой породы - я таинственный в ночи!" (Аксёнов 6). "Please do not judge me by the common yardstick. I am a creature of a special breed, I am the mysterious being of the night" (6a).♦ "...Подобных ему людей не приходится мерить обыкновенным аршином..." (Тургенев 2). "People like him can't be judged by ordinary standards" (2e).—————← See как аршин проглотил.Большой русско-английский фразеологический словарь > мерять... аршином
-
12 мерять... меркой
• МЕРИТЬ < МЕРЯТЬ> ( кого-что) НА какой АРШИН < каким АРШИНОМ, НА какую МЕР(К)У, какой МЕР(К)ОЙ>[VP; subj; human]=====⇒ to evaluate s.o. or sth. by certain (as specified by the modifier) criteria:- X judges < measures> Y by the wrong standards.♦ "...Народ другой стал с революции, как, скажи, заново народился! А они [генералы] всё старым аршином меряют" (Шолохов 5). "The people are different since the revolution, it's like they'd been born again! But these generals, they still measure everything by the old yardstick" (5a).♦ "Прошу не мерять меня общими мерками. Я фигура особой породы - я таинственный в ночи!" (Аксёнов 6). "Please do not judge me by the common yardstick. I am a creature of a special breed, I am the mysterious being of the night" (6a).♦ "...Подобных ему людей не приходится мерить обыкновенным аршином..." (Тургенев 2). "People like him can't be judged by ordinary standards" (2e).—————← See как аршин проглотил.Большой русско-английский фразеологический словарь > мерять... меркой
-
13 мерять... мерой
• МЕРИТЬ < МЕРЯТЬ> ( кого-что) НА какой АРШИН < каким АРШИНОМ, НА какую МЕР(К)У, какой МЕР(К)ОЙ>[VP; subj; human]=====⇒ to evaluate s.o. or sth. by certain (as specified by the modifier) criteria:- X judges < measures> Y by the wrong standards.♦ "...Народ другой стал с революции, как, скажи, заново народился! А они [генералы] всё старым аршином меряют" (Шолохов 5). "The people are different since the revolution, it's like they'd been born again! But these generals, they still measure everything by the old yardstick" (5a).♦ "Прошу не мерять меня общими мерками. Я фигура особой породы - я таинственный в ночи!" (Аксёнов 6). "Please do not judge me by the common yardstick. I am a creature of a special breed, I am the mysterious being of the night" (6a).♦ "...Подобных ему людей не приходится мерить обыкновенным аршином..." (Тургенев 2). "People like him can't be judged by ordinary standards" (2e).—————← See как аршин проглотил.Большой русско-английский фразеологический словарь > мерять... мерой
-
14 А-43
МЕРИТЬ (МЕРЯТЬ) (кого-что) НА какой АРШИН {каким АРШИНОМ, НА какую МЕР(К)У, какой МЕР(К)ОЙ) VP subj: human to evaluate s.o. or sth. by certain (as specified by the modif ier) criteriaX мерит Y-a AdjP аршином =s X measures (judges) Y by a AdjP yardstickX judges (measures) Y by AdjP standardsX мерит Y-a не на тот аршин - X measures Y by the wrong yardstickX judges (measures) Y by the wrong standards.«...Народ другой стал с революции, как, скажи, заново народился! А они (генералы) всё старым аршином меряют» (Шолохов 5). The people are different since the revolution, it's like they'd been born again! But these generals, they still measure everything by the old yardstick" (5a).«Прошу не мерять меня общими мерками. Я фигура особой породы - я таинственный в ночи!» (Аксёнов 6). "Please do not judge me by the common yardstick. I am a creature of a special breed, I am the mysterious being of the night" (6a)....Подобных ему людей не приходится мерить обыкновенным аршином...» (Тургенев 2). "People like him can't be judged by ordinary standards" (2e).
См. также в других словарях:
Пушкин Александр Сергеевич — (1799 1837) Российский поэт, писатель. Афоризмы, цитаты Пушкин Александр Сергеевич. Биография • Презирать суд людей нетрудно, презирать суд собственный невозможно. • Злословие даже без доказательств оставляет поти вечные следы. • Критики… … Сводная энциклопедия афоризмов